Þýðing af "on siinä" til Íslenska


Hvernig á að nota "on siinä" í setningum:

Ja että sinä näit jalkain ja varvasten olevan osittain savenvalajan savea, osittain rautaa, se merkitsee, että se on oleva hajanainen valtakunta; kuitenkin on siinä oleva raudan lujuutta, niinkuin sinä näit rautaa olevan saven seassa.
En þar er þú sást fæturna og tærnar, að sumt var af pottaraleir, sumt af járni, það merkir að ríkið mun verða skipt. Þó mun það nokkru í sér halda af hörku járnsins, þar sem þú sást járnið blandað saman við deigulmóinn.
Tämä on laki: Kun joku kuolee telttamajassa, niin jokainen, joka menee siihen majaan, ja jokainen, joka on siinä majassa, olkoon saastainen seitsemän päivää.
Þetta skulu lög vera, þegar maður deyr í tjaldi: Hver sem inn í tjaldið gengur, og hver sem í tjaldinu er, skal vera óhreinn sjö daga.
Sillä eihän ruumiskaan ole yksi jäsen, vaan niitä on siinä monta.
Því að líkaminn er ekki einn limur, heldur margir.
"Ja mitä sinulla on siinä korissa?"
"Og hvað leynist í körfunnar pakka?
Niksi on siinä että on saatava se - tulemaan minne me haluamme.
Galdurinn er ađ fá hann til ađ koma ūangađ sem viđ viljum.
Ero on siinä, että useimmat eivät tapa miehiään kirveellä.
Munurinn er sá að fæstir myrða eiginmenn sína með öxi.
Eli tämä on se yö, kun tapaamme hänet - ja huora on siinä pöksyissään ja kuten sanoin, tuo tarina ei voi päättyä muuten kuin synkästi.
Ūetta er kvöldiđ sem viđ hittum hann og mellan er ūar á nærbrķkunum. Og, eins og ég sagđi, ūađ er útilokađ ađ sagan endi öđruvísi en illa. Ūetta er frábær brjálæđingur, Marty.
Ero on siinä, että minä voitan.
Munurinn er sá ađ ég sigra.
Ero on siinä, että meidän hintamme näkyvät ovella.
Munurinn er sá að við förum fram á fast gjald og það hangir þarna á hurðinni.
Ongelma on siinä, että se, mitä sinä ja minä teemme on niin mutkikasta.
Vandinn er að það sem við gerum er svo flókið.
Koko juttu on siinä, ettei hän elossa ollutkaan, Billy.
Málið er að hún var það aldrei til að byrja með, Billy.
Meillä on monia intuitioita elämissämme, ja asian ydin on siinä, että monet näistä intuitioista ovat vääriä.
Við höfum ýmiskonar innsæi í lífum okkar, og málið er að mikið af þessum innsæjum eru röng.
Juju on siinä, että liikalihavuus ja ruokavaliosta johtuvat sairaudet eivät vahingoita vain ihmisiä, joilla ne on; vaan myös ystäviä, perheitä, veljiä, siskoja.
Sjáiði til, málið er að offita og sjúkdómar tengdir matarræði skaða ekki bara fólkið sem að hafa þá; það eru allir vinirnir, fjölskyldan, bræðurnir, systurnar.
Missä laiskuus on, siinä vuoliaiset vaipuvat; ja missä kädet velttoina riippuvat, tippuu huoneeseen vettä.
Fyrir leti síga bjálkarnir niður, og vegna iðjulausra handa lekur húsið.
Sillä Herra on Henki, ja missä Herran Henki on, siinä on vapaus.
Drottinn er andinn, og þar sem andi Drottins er, þar er frelsi.
0.57322597503662s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?